265 第19章 道を実践する人

265 19. Dhammaṭṭhavaggo  Dhammapadapāḷi

Yo ca sameti pāpāni, aṇuṃ thūlāni sabbaso;

Samitattā hi pāpānaṃ, ‘‘samaṇo’’ti pavuccati.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

大きかろうとも小さかろうとも悪をすベてとどめた人は、もろもろの悪を静め滅ぼしたのであるから、<道の人>と呼ばれる。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村 元  訳    岩波文庫  真理のことば   第19章  道を実践する人 265

荒々しく粗暴であってはならない。

前文3 第2 小なる章

前文3 2. Cūḷavaggo 12. Nigrodhakappasuttaṃ

Atha kho āyasmā vaṅgīso uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ cīvaraṃ katvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi –

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

そこでヴァンギーサさんは座から立ち上って、衣を左の肩にかけて右肩をあらわし、師に向って合掌(がっしょう)し、師にこの詩を以て呼びかけた。

ブッダのことば     中村元  訳     岩波文庫       第2  小なる章      12、ヴァンギーサ  前文3

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。