前文2 2. Cūḷavaggo 12. Nigrodhakappasuttaṃ
Atha kho āyasmā vaṅgīso sāyanhasamayaṃ paṭisallānā vuṭṭhito yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā vaṅgīso bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘idha mayhaṃ, bhante, rahogatassa paṭisallīnassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi – ‘parinibbuto nu kho me upajjhāyo, udāhu no parinabbuto’’’ti.
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
そこでヴァンギーサさんは、夕方に沈思から起き出て、師のいますところに赴(おもむ)いた。そこで師に挨拶(あいさつ)して傍らに坐った。傍らに坐ったヴァンギーサさんは師にいった、「尊いお方さま。わたくしがひとり閉じこもって沈思していたとき、このような思念が心に起りました。―<わが師は実際に亡くなったのだろうか、或いはまだ亡くなっていないのだろうか?>」と。
ブッダのことば 中村元 訳 岩波文庫 第2 小なる章 12、ヴァンギーサ 前文2
テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。