255 第2 小なる章

258 2. Cūḷavaggo 3. Hirisuttaṃ

Na so mitto yo sadā appamatto, bhedāsaṅkī randhamevānupassī;

Yasmiñca seti urasīva putto, sa ve mitto yo parehi abhejjo.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

つねに注意して友諠(ゆうぎ)の破れることを懸念(けねん)して(甘(あま)いことを言い)、ただ友の欠点のみ見る人は、友ではない。子が母の胸にたよるように、その人にたよっても、他人のためにその間を裂かれることのない人こそ、友である。

ブッダのことば   中村元  訳   岩波文庫   第2  小なる章      3、恥(はじ)  255

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。