258 2. Cūḷavaggo 3. Hirisuttaṃ
Na so mitto yo sadā appamatto, bhedāsaṅkī randhamevānupassī;
Yasmiñca seti urasīva putto, sa ve mitto yo parehi abhejjo.
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
つねに注意して友諠(ゆうぎ)の破れることを懸念(けねん)して(甘(あま)いことを言い)、ただ友の欠点のみ見る人は、友ではない。子が母の胸にたよるように、その人にたよっても、他人のためにその間を裂かれることのない人こそ、友である。
ブッダのことば 中村元 訳 岩波文庫 第2 小なる章 3、恥(はじ) 255
テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。