利き手ではないほうの手を使うことは頻繁に頭に浮かんできて、歯磨き、浴槽洗いや食事の時など片方の手を使う時は行いやすい。両手を使う時はむずかしい。
月: 2019年11月
令和元年11月9日 痕跡を残さず
痕跡を残さないことを時々思い出している。その時は手入れをする。
令和元年11月7日 つなぎ言葉に
つなぎ言葉を使ったかどうかの確認も難しい。注意して言葉を発するようにしよう。
令和元年11月7日 自転車での瞑想
空気の出入りを数える。十以内の数で折り返し一に戻るが、当初決めた折り返しの数字を過ぎてもきにしない。慈悲の瞑想。自分から始めて自分のまわりの人、自分の嫌いな人、最後に生きとし生けるものの幸せを願う。
238 第2 小なる章
241 2. Cūḷavaggo 1. Ratanasuttaṃ
Yānīdha bhūtāni samāgatāni, bhummāni vā yāni va antalikkhe;
Tathāgataṃ devamanussapūjitaṃ, saṅghaṃ namassāma suvatthi hotūti.
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
われら、ここに集まった諸々の生きものは、地上のものでも、空中のものでも、神々と人間のつかえるこのように完成した〈つどい〉を礼拝しよう。幸せであれ。
ブッダのことば 中村元 訳 岩波文庫 第2 小なる章 1、宝 238
Ratanasuttaṃ paṭhamaṃ niṭṭhitaṃ.
1、宝が終わる。
153 第11章 老いること
153 11. Jarāvaggo Dhammapadapāḷi
Anekajātisaṃsāraṃ , sandhāvissaṃ anibbisaṃ;
Gahakāraṃ [gahakārakaṃ (sī. syā. pī.)] gavesanto, dukkhā jāti punappunaṃ.
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
わたくしは幾多の生涯にもわたって生死の流れを無益に経(へ)めぐって来た、—家屋の作者(つくりて)をさがしもとめて―。あの生涯、この生涯とくりかえすのは苦しいことである。
ブッダの真理のことば 感興のことば 中村元 訳 岩波文庫 真理のことば 第11章 老いること 153
テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。
152 第11章 老いること
152 11. Jarāvaggo Dhammapadapāḷi
Appassutāyaṃ puriso, balibaddhova [balivaddova (sī. syā. pī.)] jīrati;
Maṃsāni tassa vaḍḍhanti, paññā tassa na vaḍḍhati.
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
学ぶことの少ない人は、牛のように老いる。かれの内は増(ふ)えるが、かれの知慧は増えない。
ブッダの真理のことば 感興のことば 中村元 訳 岩波文庫 真理のことば 第11章 老いること 152
テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。
令和元年11月5日 人中での瞑想
人が近かったためか、頻繁に唾液を嚥下する。口の中は乾いている。
151 第11章 老いること
151 11. Jarāvaggo Dhammapadapāḷi
Jīranti ve rājarathā sucittā, atho sarīrampi jaraṃ upeti;
Satañca dhammo na jaraṃ upeti, santo have sabbhi pavedayanti.
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
いとも麗(うる)わしき国王の車も朽ちてしまう。身体もまた老いに近づく。しかし善い立派な人々の徳は老いることがない。善い立派な人々は互いにことわりを説き聞かせる。
ブッダの真理のことば 感興のことば 中村元 訳 岩波文庫 真理のことば 第11章 老いること 151
テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。
237 第2 小なる章
240 2. Cūḷavaggo 1. Ratanasuttaṃ
Yānīdha bhūtāni samāgatāni, bhummāni vā yāni va antalikkhe;
Tathāgataṃ devamanussapūjitaṃ, dhammaṃ namassāma suvatthi hotu.
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
われら、ここに集まった諸々の生きものは、地上のものでも、空中のものでも、神々と人間とのつかえるこのように完成した〈教え〉を礼拝しよう。幸せであれ。
ブッダのことば 中村元 訳 岩波文庫 第2 小なる章 1、宝 237
仏法僧の法である。