238 第2 小なる章

241 2. Cūḷavaggo 1. Ratanasuttaṃ

Yānīdha bhūtāni samāgatāni, bhummāni vā yāni va antalikkhe;

Tathāgataṃ devamanussapūjitaṃ, saṅghaṃ namassāma suvatthi hotūti.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

われら、ここに集まった諸々の生きものは、地上のものでも、空中のものでも、神々と人間のつかえるこのように完成した〈つどい〉を礼拝しよう。幸せであれ。

ブッダのことば   中村元  訳   岩波文庫   第2  小なる章      1、宝  238

Ratanasuttaṃ paṭhamaṃ niṭṭhitaṃ.

1、宝が終わる。

153 第11章 老いること

153 11. Jarāvaggo Dhammapadapāḷi

Anekajātisaṃsāraṃ , sandhāvissaṃ anibbisaṃ;

Gahakāraṃ [gahakārakaṃ (sī. syā. pī.)] gavesanto, dukkhā jāti punappunaṃ.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

わたくしは幾多の生涯にもわたって生死の流れを無益に経(へ)めぐって来た、—家屋の作者(つくりて)をさがしもとめて―。あの生涯、この生涯とくりかえすのは苦しいことである。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村元 訳   岩波文庫   真理のことば  第11章 老いること 153

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

152 第11章 老いること

152 11. Jarāvaggo Dhammapadapāḷi

Appassutāyaṃ puriso, balibaddhova [balivaddova (sī. syā. pī.)] jīrati;

Maṃsāni tassa vaḍḍhanti, paññā tassa na vaḍḍhati.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

学ぶことの少ない人は、牛のように老いる。かれの内は増(ふ)えるが、かれの知慧は増えない。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村元 訳   岩波文庫   真理のことば  第11章 老いること 152

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

151 第11章 老いること

151 11. Jarāvaggo Dhammapadapāḷi

Jīranti ve rājarathā sucittā, atho sarīrampi jaraṃ upeti;

Satañca dhammo na jaraṃ upeti, santo have sabbhi pavedayanti.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

いとも麗(うる)わしき国王の車も朽ちてしまう。身体もまた老いに近づく。しかし善い立派な人々の徳は老いることがない。善い立派な人々は互いにことわりを説き聞かせる。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村元 訳   岩波文庫   真理のことば  第11章 老いること 151

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

237 第2 小なる章

240 2. Cūḷavaggo 1. Ratanasuttaṃ

Yānīdha bhūtāni samāgatāni, bhummāni vā yāni va antalikkhe;

Tathāgataṃ devamanussapūjitaṃ, dhammaṃ namassāma suvatthi hotu.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

われら、ここに集まった諸々の生きものは、地上のものでも、空中のものでも、神々と人間とのつかえるこのように完成した〈教え〉を礼拝しよう。幸せであれ。

ブッダのことば   中村元  訳   岩波文庫   第2  小なる章      1、宝  237

仏法僧の法である。