258 第19章 道を実践する人

258 19. Dhammaṭṭhavaggo  Dhammapadapāḷi

Na tena paṇḍito hoti, yāvatā bahu bhāsati;

Khemī averī abhayo, ‘‘paṇḍito’’ti pavuccati.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

多く説くからとて、そのゆえにかれが賢者なのではない。こころおだやかに、怨むことなく、恐れることない人、—かれこそ<賢者>と呼ばれる。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村 元  訳    岩波文庫  真理のことば   第19章  道を実践する人 258

賢者とは。

337 第2 小なる章

339 2. Cūḷavaggo 11. Rāhulasuttaṃ

‘‘Pañca kāmaguṇe hitvā, piyarūpe manorame;

Saddhāya gharā nikkhamma, dukkhassantakaro bhava.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

「愛すべく喜ばしい五欲の対象をすてて、信仰心によって家から出て、苦しみを終滅せしめる者であれ、

ブッダのことば     中村元  訳     岩波文庫       第2  小なる章      11、ラーフラ  337

見ること、聞くこと、嗅ぐこと、味わうこと、触れること。