332 第2 小なる章

334 2. Cūḷavaggo 10. Uṭṭhānasuttaṃ

Uṭṭhahatha nisīdatha, daḷhaṃ sikkhatha santiyā;

Mā vo pamatte viññāya, maccurājā amohayittha vasānuge.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

起てよ、坐れ、平安を得るために、ひたすら修行せよ。汝らが怠惰(たいだ)でありその(死王の)力に服したことを、死王が知って、汝らを迷わしめることなかれ。

ブッダのことば     中村元  訳     岩波文庫       第2  小なる章      10、精励  332

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

253 第18章 汚れ

253 18. Malavaggo  Dhammapadapāḷi

Paravajjānupassissa , niccaṃ ujjhānasaññino;

Āsavā tassa vaḍḍhanti, ārā so āsavakkhayā.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

他人の過失を探し求め、つねに怒りたける人は、煩悩の汚れが増大する。かれは煩悩の汚れの消滅から遠く隔っている。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村 元  訳    岩波文庫  真理のことば   第18章  汚れ 253

自分の心がおさまる時がない。