341 第2 小なる章

343 2. Cūḷavaggo 11. Rāhulasuttaṃ

‘‘Nimittaṃ parivajjehi, subhaṃ rāgūpasañhitaṃ;

Asubhāya cittaṃ bhāvehi, ekaggaṃ susamāhitaṃ.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

愛欲があれば(汚いものでも)清らかに見える。その(美麗な)外形を避けよ。(身は)不浄であると心に観じて、心をしずかに統一せよ。

ブッダのことば     中村元  訳     岩波文庫       第2  小なる章      11、ラーフラ  341

物体や現象を汚すのは思考や感情など自分の中にある。

261 第19章 道を実践する人

261 19. Dhammaṭṭhavaggo  Dhammapadapāḷi

Yamhi saccañca dhammo ca, ahiṃsā saṃyamo damo;

Sa ve vantamalo dhīro, ‘‘thero’’ iti [so theroti (syā. ka.)] pavuccati.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

誠あり、徳あり、慈しみがあって、傷(そこな)わず、つつしみあり、みずからととのえ、汚れを除き、気をつけている人こそ「長老」と呼ばれる。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村 元  訳    岩波文庫  真理のことば   第19章  道を実践する人 261

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

340 第2 小なる章

342 2. Cūḷavaggo 11. Rāhulasuttaṃ

‘‘Saṃvuto pātimokkhasmiṃ, indriyesu ca pañcasu;

Sati kāyagatātyatthu, nibbidābahulo bhava.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

戒律(かいりつ)の規定を奉じて、五つの感覚を制し、そなたの身体を観ぜよ(身体について心を専注せよ)。切(せつ)に世を厭(いと)い嫌う者となれ。

ブッダのことば     中村元  訳     岩波文庫       第2  小なる章      11、ラーフラ  340

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

260 第19章 道を実践する人

260 19. Dhammaṭṭhavaggo  Dhammapadapāḷi

Na tena thero so hoti [thero hoti (sī. syā.)], yenassa palitaṃ siro;

Paripakko vayo tassa, ‘‘moghajiṇṇo’’ti vuccati.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

頭髪が白くなったからとて<長老>なのではない。ただ年をとっただけならば「空しく老いぼれた人」と言われる。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村 元  訳    岩波文庫  真理のことば   第19章  道を実践する人 260

身に染みて感じる言葉である。

339 第2 小なる章

341 2. Cūḷavaggo 11. Rāhulasuttaṃ

‘‘Cīvare piṇḍapāte ca, paccaye sayanāsane;

Etesu taṇhaṃ mākāsi, mā lokaṃ punarāgami.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

衣服と、施(ほどこ)された食物と、(病人のための)物品と坐臥の所、—これらのものに対して欲を起してはならない。再び世にもどってくるな。

ブッダのことば     中村元  訳     岩波文庫       第2  小なる章      11、ラーフラ  339

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

259 第19章 道を実践する人

259 19. Dhammaṭṭhavaggo  Dhammapadapāḷi

Na tāvatā dhammadharo, yāvatā bahu bhāsati;

Yo ca appampi sutvāna, dhammaṃ kāyena passati;

Sa ve dhammadharo hoti, yo dhammaṃ nappamajjati.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

多く説くからとて、そのゆえにかれが道を実践している人なのではない。たとい教えを聞くことが少なくても、身をもって真理を見る人、怠って道からはずれることのない無い人、—かれこそ道を実践している人である。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村 元  訳    岩波文庫  真理のことば   第19章  道を実践する人 259

知識と実践。