223 1.Uragavaggo 12. Munisuttaṃ
Sikhī yathā nīlagīvo [nīlagivo (syā.)] vihaṅgamo, haṃsassa nopeti javaṃ kudācanaṃ;
Evaṃ gihī nānukaroti bhikkhuno, munino vivittassa vanamhi jhāyatoti.
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
譬えば青頸(あおくび)の孔雀(くじゃく)が、空を飛ぶときには、どうしても白鳥の速さに及ばないように、在家者は、世に遠ざかって林の中で瞑想する聖者・修行者に及ばない。
ブッダのことば 中村元 訳 岩波文庫 第1 蛇の章 12、聖者 221
テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。
Munisuttaṃ dvādasamaṃ niṭṭhitaṃ.Uragavaggo paṭhamo niṭṭhito.
〈蛇の章〉第一おわる
Tassuddānaṃ –
Urago dhaniyo ceva, visāṇañca tathā kasi;
Cundo parābhavo ceva, vasalo mettabhāvanā.
Sātāgiro āḷavako, vijayo ca tathā muni;
Dvādasetāni suttāni, uragavaggoti vuccatīti.
まとめの句
蛇とダニヤと(犀の)角と耕す人と、チュンダと破滅と賤しい人と、慈しみを修めることと雪山に住む者とアーラヴァカと、勝利とまた聖者と、—
これらの十二の経が「蛇の章」と言われる。