212 第1 蛇の章

214 1.Uragavaggo 12. Munisuttaṃ

Paññābalaṃ sīlavatūpapannaṃ, samāhitaṃ jhānarataṃ satīmaṃ;

Saṅgā pamuttaṃ akhilaṃ anāsavaṃ, taṃ vāpi dhīrā muni vedayanti.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

智慧の力あり、戒(いましめ)と誓いをよく守り、心がよく統一し、瞑想(禅定(ぜんじよう))を楽しみ、落ち着いて気をつけていて、執著から脱して、荒れたところがなく、煩悩の汚れのない人、—諸々の賢者は、かれを〈聖者〉であると知る。

ブッダのことば   中村元  訳   岩波文庫   第1  蛇の章      12、聖者  212

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

126 第9章 悪

126 9. Pāpavaggo Dhammapadapāḷi

Gabbhameke uppajjanti, nirayaṃ pāpakammino;

Saggaṃ sugatino yanti, parinibbanti anāsavā.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

或る人々は〔人の〕胎に宿り、悪をなした者どもは地獄に堕(お)ち、行ないの良い人々は天におもむき、汚(けが)れの無い人々は全きやすらぎに入る。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村元 訳   岩波文庫   真理のことば  第9章 悪 126

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。