124 第9章 悪

124 9. Pāpavaggo Dhammapadapāḷi

Pāṇimhi ce vaṇo nāssa, hareyya pāṇinā visaṃ;

Nābbaṇaṃ visamanveti, natthi pāpaṃ akubbato.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

もしも手に傷が無いならば、その人は手で毒をとり去ることもできるであろう。傷の無い人に、毒は及ばない。悪をなさない人には、悪の及ぶことがない。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村元 訳   岩波文庫   真理のことば  第9章 悪 124

悪を減らすよう心がけよう。

210 第1 蛇の章

212 1.Uragavaggo 12. Munisuttaṃ

Aññāya sabbāni nivesanāni, anikāmayaṃ aññatarampi tesaṃ;

Sa ve munī vītagedho agiddho, nāyūhatī pāragato hi hoti.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

あらゆる執著(しゅうじゃく)の場所を知りおわって、そのいずれをも欲することなく、貪(むさぼ)りを離れ、欲のない聖者は、作為(さくい)によって求めることがない。かれは彼岸(ひがん)に達しているからである。

ブッダのことば   中村元  訳   岩波文庫   第1  蛇の章      12、聖者  210

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。内容に間違いあり、9月8日訂正