114 第8章 千という数にちなんで

114 8. Sahassavaggo Dhammapadapāḷi

Yo ca vassasataṃ jīve, apassaṃ amataṃ padaṃ;

Ekāhaṃ jīvitaṃ seyyo, passato amataṃ padaṃ.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

不死(ふし)の境地を見ないで百年生きるよりも、不死の境地を見て一日生きることのほうがすぐれている。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村元 訳   岩波文庫   真理のことば  第8章 千という数にちなんで 114

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

198 第1 蛇の章

200 1.Uragavaggo 11. Vijayasuttaṃ

Siṅghāṇikā ca nāsato, mukhena vamatekadā;

Pittaṃ semhañca vamati, kāyamhā sedajallikā.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

鼻からは鼻汁、口からは或るときは胆汁を吐(は)き、或るときは痰(たん)を吐く。全身からは汗と垢とを排泄(はいせつ)する。

ブッダのことば   中村元  訳   岩波文庫   第1  蛇の章      11、勝利   198

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

197 第1 蛇の章

199 1.Uragavaggo 11. Vijayasuttaṃ

Athassa navahi sotehi, asucī savati sabbadā;

Akkhimhā akkhigūthako, kaṇṇamhā kaṇṇagūthako.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

またその九つの孔(こう)からは、つねに不浄物(ふじょうぶつ)が流れ出る。眼からは目やに、耳からは耳垢(みみあか)、

ブッダのことば   中村元  訳   岩波文庫   第1  蛇の章      11、勝利   197

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

196 第1 蛇の章

198 1.Uragavaggo 11. Vijayasuttaṃ

Siṅghāṇikāya kheḷassa, sedassa ca medassa ca;

Lohitassa lasikāya, pittassa ca vasāya ca.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

鼻汁・粘液(ねんえき)・汗・脂肪(しぼう)・血・関節液・胆汁(たんじゅう)・膏(あぶら)がある。

ブッダのことば   中村元  訳   岩波文庫   第1  蛇の章      11、勝利   196

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。身体の観察である。

113 第8章 千という数にちなんで

113 8. Sahassavaggo Dhammapadapāḷi

Yo ca vassasataṃ jīve, apassaṃ udayabbayaṃ;

Ekāhaṃ jīvitaṃ seyyo, passato udayabbayaṃ.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

物事(ものごと)が興りまた消え去ることわりを見ないで百年生きるよりも、事物が興りまた消え去せることわりを見て一日生きることのほうがすぐれている。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村元 訳   岩波文庫   真理のことば  第8章 千という数にちなんで 113

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。