99 7. Arahantavaggo Dhammapadapāḷi
Ramaṇīyāni araññāni, yattha na ramatī jano;
Vītarāgā ramissanti, na te kāmagavesino.
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
人のいない林は楽しい。世人の楽しまないところにおいて、愛著なき人々は楽しむであろう。かれらは快楽を求めないからである。
ブッダの真理のことば 感興のことば 中村元 訳 岩波文庫 真理のことば 第7章 真人 99
快楽は他者との関係で作られる。独りでいても他者を思うなら楽しめない。
Arahantavaggo sattamo niṭṭhito.
真人の章が終わる。