令和元年7月14日 参禅

慈悲の瞑想をおこなう。次にボディスキャンを行う。寺院の外では、声の仏法僧やカラス、うぐいすなどが啼いている。経行(歩行禅)のあと、片手のなる音について考察する。そのころ屋外では雨が地面に強く打ち付ける。雨は何かにぶつからないと音を立てない。相互依存の縁起について考える。地面も他から力がかからないと音をたてない。難しく言うと空であるが、空を体験するよう試みたが体験するには至らない。

91 第7章 真人

91 7. Arahantavaggo Dhammapadapāḷi

Uyyuñjanti satīmanto, na nikete ramanti te;

Haṃsāva pallalaṃ hitvā, okamokaṃ jahanti te.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

こころをとどめている人々は努めはげむ。かれらは住居を楽しまない。白鳥が池を立ち去るように、かれらはあの家、この家を捨てる。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村元 訳   岩波文庫   真理のことば  第7章 真人  91

中村先生の訳注によると、住居であるとともに執着であるという。

163b 第1 蛇の章 9、雪山に住む者

165 1.Uragavaggo 9. Hemavatasuttaṃ

‘‘Sampannaṃ munino cittaṃ, kammunā byappathena ca;

Vijjācaraṇasampannaṃ, dhammato anumodasi’’.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

「聖者の心は行動とことばとをよく具現している。明知と行いとを完全に具えているかれに、そなたが随喜(ずいき)するのは当然である。」

ブッダのことば 中村元 訳 岩波文庫 第1 蛇の章 9、雪山に住む者 163b

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。