75 第5章 愚かな人

75 5.Bālavaggo Dhammapadapāḷi

Aññā hi lābhūpanisā, aññā nibbānagāminī;

Evametaṃ abhiññāya, bhikkhu buddhassa sāvako;

Sakkāraṃ nābhinandeyya, vivekamanubrūhaye.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

一つは利得に達する道であり、他の一つは安らぎにいたる道である。ブッダの弟子である修行僧はこのことわりを知って、栄誉を喜ぶな。孤独の境地にはげめ。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村元 訳   岩波文庫   真理のことば  第5章 愚かな人  75

利得の追及はおろかな道であると述べる。

Bālavaggo pañcamo niṭṭhito.

愚かな人の章がおわる。

150 第1 蛇の章 8、慈しみ

150 1.Uragavaggo 8. Mettasuttaṃ

Mettañca sabbalokasmi, mānasaṃ bhāvaye aparimāṇaṃ;

Uddhaṃ adho ca tiriyañca, asambādhaṃ averamasapattaṃ.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

また全世界に対して無量の慈しみの意(こころ)を起すべし。

上に、下に、また横に、障害なく怨みなく敵意なき(慈しみを行うべし)。

ブッダのことば 中村元 訳  岩波文庫 第1 蛇の章 8、慈しみ 150

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

4 第1章 容色などの章    アングッタラ二カーヤ 第1集

4 第1集 第1章 容色などの章

4  Ekakanipātapāḷi 1. Rūpādivaggo Aṅguttaranikāyo

‘‘Nāhaṃ , bhikkhave, aññaṃ ekarasampi samanupassāmi yaṃ evaṃ purisassa cittaṃ pariyādāya tiṭṭhati yathayidaṃ, bhikkhave, itthiraso. Itthiraso, bhikkhave, purisassa cittaṃ pariyādāya tiṭṭhatī’’ti. Catutthaṃ.

The Pāḷi Tipiṭaka     https://www.tipitaka.org/

比丘たちよ、わたしはこれほどまでに男性のこころをとらえる味を、他にひとつも見ない。比丘たちよ、それは女性の味である。比丘たちよ、女性の味は男性のこころを固くとらえるものである。

原始仏典Ⅲ増支部経典  第1巻  浪花宣明  訳   前田專學  編集   中村元 監修  春秋社  第1集 第1章 容色などの章 4

女性の味とはなにか。通常味に対応する人間の器官は口であじわうものを指すと思われる。

149 第1 蛇の章 8、慈しみ

149 1.Uragavaggo 8. Mettasuttaṃ

Mātā yathā niyaṃ puttamāyusā ekaputtamanurakkhe;

Evampi sabbabhūtesu, mānasaṃ bhāvaye aparimāṇaṃ.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

あたかも、母が己(おの)が独(ひとり)り子(ご)を命を賭(か)けても護(まも)るように、そのように一切の生きとし生けるものどもに対しても、無量の(慈(いつく)しみの)こころを起こすべし。

ブッダのことば 中村元 訳  岩波文庫 第1 蛇の章 8、慈しみ 149

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

74 第5章 愚かな人

74 5.Bālavaggo Dhammapadapāḷi

Mameva kata maññantu, gihīpabbajitā ubho;

Mamevātivasā assu, kiccākiccesu kismici;

Iti bālassa saṅkappo, icchā māno ca vaḍḍhati.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

「これは、わたしのしたことである。在家の人々も出家した修行者たちも、ともにこのことを知れよ。およそなすべきこととなすべからざることとについては、わたしの意に従え」—愚かな者はこのように思う。こうして欲求と高慢(こうまん)とがたかまる。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村元 訳   岩波文庫   真理のことば  第5章 愚かな人  74

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。高慢やおごりたかぶりなど仏教では非難されることがらの中心である。