314 第2 小なる章

316 2. Cūḷavaggo 7. Brāhmaṇadhammikasuttaṃ

‘‘Evaṃ dhamme viyāpanne, vibhinnā suddavessikā;

Puthū vibhinnā khattiyā, patiṃ bhariyāvamaññatha.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

このように法が廃(すた)れたときに、隷民(シュードラ)と庶民(ヴァイシャ)との両者が分裂し、また諸々の王族がひろく分裂して仲たがいし、妻はその夫を蔑(さげす)むようになった。

ブッダのことば     中村元  訳     岩波文庫       第2  小なる章      7、バラモンにふさわしいこと  314

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

237 第18章 汚れ

237 18. Malavaggo  Dhammapadapāḷi

Upanītavayo ca dānisi, sampayātosi yamassa santike;

Vāso [vāsopi ca (bahūsu)] te natthi antarā, pātheyyampi ca te na vijjati.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

汝の生涯は終りに近づいた。汝は、閻魔(えんま)王の近くにおもむいた。汝には、みちすがら休らう宿もなく、旅の資糧(かて)も存在しない。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村 元  訳    岩波文庫  真理のことば   第18章  汚れ 237

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。