308 第2 小なる章

310 2. Cūḷavaggo 7. Brāhmaṇadhammikasuttaṃ

‘‘Tato ca rājā saññatto, brāhmaṇehi rathesabho;

Nekā satasahassiyo, gāvo yaññe aghātayi.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

そこで戦車兵の主である王は、バラモンたちに勧(すす)められて、幾百千の多くの牛を犠牲のために屠(ほふ)らせた。

ブッダのことば     中村元  訳     岩波文庫       第2  小なる章      7、バラモンにふさわしいこと  308

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

228 第17章 怒り

228 17. Kodhavaggo Dhammapadapāḷi

Na cāhu na ca bhavissati, na cetarahi vijjati;

Ekantaṃ nindito poso, ekantaṃ vā pasaṃsito.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

ただ誹(そし)られるだけの人、またただ褒められるだけの人は、過去にもいなかったし、未来にもいないであろう。現在にもいない。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村 元  訳    岩波文庫  真理のことば   第17章  怒り 228

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。