225 第17章 怒り

225 17. Kodhavaggo Dhammapadapāḷi

Ahiṃsakā ye munayo [ahiṃsakāyā munayo (ka.)], niccaṃ kāyena saṃvutā;

Te yanti accutaṃ ṭhānaṃ, yattha gantvā na socare.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

生きものを殺すことなく、つねに身をつつしんでいる聖者は、不死の境地(くに)におもむく。そこに至れば、憂えることがない。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村 元  訳    岩波文庫  真理のことば   第17章  怒り 225

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

305 第2 小なる章

307 2. Cūḷavaggo 7. Brāhmaṇadhammikasuttaṃ

‘‘Nivesanāni rammāni, suvibhattāni bhāgaso;

Nānādhaññassa pūretvā, brāhmaṇānamadā dhanaṃ.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

部分ごとによく区分されている見事な邸宅に種々の穀物をみたして、(これらの)財をバラモンたちに与えた。

ブッダのことば     中村元  訳     岩波文庫       第2  小なる章      7、バラモンにふさわしいこと  305

バラモンたちは布施を受けた。