301 第2 小なる章

303 2. Cūḷavaggo 7. Brāhmaṇadhammikasuttaṃ

‘‘Gomaṇḍalaparibyūḷhaṃ, nārīvaragaṇāyutaṃ;

Uḷāraṃ mānusaṃ bhogaṃ, abhijjhāyiṃsu brāhmaṇā.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

バラモンたちは、牛の群れが栄え、美女の群れを擁(よう)するすばらしい人間の享楽を得たいと熱望した。

ブッダのことば     中村元  訳     岩波文庫       第2  小なる章      7、バラモンにふさわしいこと  301

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

220 第16章 愛するもの

220 16. Piyavaggo Dhammapadapāḷi

Tatheva katapuññampi, asmā lokā paraṃ gataṃ;

Puññāni paṭigaṇhanti, piyaṃ ñātīva āgataṃ.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

そのように善いことをしてこの世からあの世に行った人を善業が迎え受ける。—親族が愛する人が帰って来たのを迎え受けるように。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村 元  訳    岩波文庫  真理のことば   第16章  愛するもの 220

悪業であれば悪友が迎え受ける。

Piyavaggo soḷasamo niṭṭhito.

第16章愛するものがおわる。