291 第2 小なる章

293 2. Cūḷavaggo 7. Brāhmaṇadhammikasuttaṃ

‘‘Aññatra tamhā samayā, utuveramaṇiṃ pati;

Antarā methunaṃ dhammaṃ, nāssu gacchanti brāhmaṇā.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

(同棲して楽しんだのではあるけれども)、バラモンたちは、(妻に近づき得る)時を除いて、月経のために遠ざかったときは、その間は決して淫欲の交わりを行わなかった。

ブッダのことば     中村元  訳     岩波文庫       第2  小なる章      7、バラモンにふさわしいこと  291

節度ある性交を楽しんだ。

210 第16章 愛するもの

210 16. Piyavaggo Dhammapadapāḷi

Mā piyehi samāgañchi, appiyehi kudācanaṃ;

Piyānaṃ adassanaṃ dukkhaṃ, appiyānañca dassanaṃ.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

愛する人と会うな。愛しない人とも会うな。愛する人に会わないには苦しい。また愛しない人に会うのも苦しい。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村 元  訳    岩波文庫  真理のことば   第16章  愛するもの 210

愛別離苦、怨憎会苦、求不得苦、五蘊盛苦、執着は苦しみを生む。