208 15. Sukhavaggo Dhammapadapāḷi
Tasmā hi –
Dhīrañca paññañca bahussutañca, dhorayhasīlaṃ vatavantamariyaṃ;
Taṃ tādisaṃ sappurisaṃ sumedhaṃ, bhajetha nakkhattapathaṃva candimā [tasmā hi dhīraṃ paññañca, bahussutañca dhorayhaṃ; sīlaṃ dhutavatamariyaṃ, taṃ tādisaṃ sappurisaṃ; sumedhaṃ bhajetha nakkhattapathaṃva candimā; (ka.)].
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
よく気をつけていて、明らかな知慧あり、学ぶところ多く、忍耐づよく、戒めをまもる、そのような立派な聖人・善き人、英知ある人に親しめと。―月がもろもろの星の進む道にしたがうように。
ブッダの真理のことば 感興のことば 中村 元 訳 岩波文庫 真理のことば 第15章 楽しみ 208
再び英知ある人はだれかということを見分ける必要がある。
Sukhavaggo pannarasamo niṭṭhito.
第15章楽しみをおわる。