287 2. Cūḷavaggo 7. Brāhmaṇadhammikasuttaṃ
‘‘Na pasū brāhmaṇānāsuṃ, na hiraññaṃ na dhāniyaṃ;
Sajjhāyadhanadhaññāsuṃ, brahmaṃ nidhimapālayuṃ.
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
バラモンたちには家畜もなかったし、黄金(おうごん)もなかったし、穀物もなかった。しかしかれらはヴェーダ読誦(どくじゅ)を財宝ともなし、穀物ともなし、ブラフマンを倉として守っていた。
ブッダのことば 中村元 訳 岩波文庫 第2 小なる章 7、バラモンにふさわしいこと 285
テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。