283  第2 小なる章

285 2. Cūḷavaggo 6. Dhammacariyasuttaṃ

Suddhā suddhehi saṃvāsaṃ, kappayavho patissatā;

Tato samaggā nipakā, dukkhassantaṃ karissathāti.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

みずからは清き者となり、互いに思いやりをもって、清らかな人々と共に住むようにせよ。そこで、聡明な者どもが、ともに仲よくして、苦悩を終滅せしめるであろう。

ブッダのことば     中村元  訳     岩波文庫       第2  小なる章      6、理法にかなった行い  283

サンガでの生活を勧めるものであろう。

Dhammacariyasuttaṃ [kapilasuttaṃ (aṭṭha.)] chaṭṭhaṃ niṭṭhitaṃ.

6、理法にかなった行いがおわる。

201 第15章 楽しみ

201 15. Sukhavaggo Dhammapadapāḷi

Jayaṃ veraṃ pasavati, dukkhaṃ seti parājito;

Upasanto sukhaṃ seti, hitvā jayaparājayaṃ.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

勝利からは怨みが起る。敗れた人は苦しんで臥(ふ)す。勝敗をすてて、やすらぎに帰した人は、安らかに臥す。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村元 訳   岩波文庫   真理のことば  第15章 楽しみ 201

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。