280  第2 小なる章

282 2. Cūḷavaggo 6. Dhammacariyasuttaṃ

Yaṃ evarūpaṃ jānātha, bhikkhavo gehanissitaṃ;

Pāpicchaṃ pāpasaṅkappaṃ, pāpaācāragocaraṃ.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

修行僧らよ。このような出家修行僧を、実は、〈家にたよっている人、邪(よこし)まな欲望あり、邪な思いあり、邪な行いをなし、悪いところにいる人〉であると知れ。

ブッダのことば     中村元  訳     岩波文庫       第2  小なる章      6、理法にかなった行い  280

出家者しようと在家者であろうと、誰もが、立場や地位によって安楽の法門に近づくのではない。

198  第15章 楽しみ

198 15. Sukhavaggo Dhammapadapāḷi

Susukhaṃ vata jīvāma, āturesu anāturā;

Āturesu manussesu, viharāma anāturā.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

悩める人々のあいだにあって、悩み無く、大いに楽しく生きよう。悩める人々のあいだにあって、悩み無く暮らそう。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村元 訳   岩波文庫   真理のことば  第15章 楽しみ 198

悩みの原因は何であろうか。