279  第2 小なる章

281 2. Cūḷavaggo 6. Dhammacariyasuttaṃ

Gūthakūpo yathā assa, sampuṇṇo gaṇavassiko;

Yo ca evarūpo assa, dubbisodho hi sāṅgaṇo.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

あたかも糞坑(ふんこう)が年をへると糞に充満したようなものであろう。不潔な人は、実に浄めることがむずかしい。

ブッダのことば     中村元  訳     岩波文庫       第2  小なる章      6、理法にかなった行い  279

テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。

197  第15章 楽しみ

197 15. Sukhavaggo Dhammapadapāḷi

Susukhaṃ vata jīvāma, verinesu averino;

Verinesu manussesu, viharāma averino.

The Pāḷi Tipiṭaka  https://www.tipitaka.org/

怨みをいだいている人々のあいだにあって怨むこと無く、われらは大いに楽しく生きよう。怨みをもっている人々のあいだにあって怨むこと無く、われらは暮らしていこう。

ブッダの真理のことば 感興のことば   中村元 訳   岩波文庫   真理のことば  第15章 楽しみ 197

怨みを持ち続けることは、本人の健康をそこなうおそれがある。