11 1. Yamakavaggo Dhammapadapāḷi
Asāre sāramatino, sāre cāsāradassino;
Te sāraṃ nādhigacchanti, micchāsaṅkappagocarā.
まことではないものを、まことであると見なし、まことであるものを、まことではないと見なす人々は、あやまった思いにとらわれて、ついに真実(まこと)に達しない。
12 第1章 ひと組みずつ
12 1. Yamakavaggo Dhammapadapāḷi
Sārañca sārato ñatvā, asārañca asārato;
Te sāraṃ adhigacchanti, sammāsaṅkappagocarā.
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
まことであるものを、まことであると知り、まことではないものを、まことではないと見なす人は、正しき思いにしたがって、ついに真実(まこと)に達する。
ブッダの真理のことば 感興のことば 中村元 訳 岩波文庫 真理のことば 第1章 ひと組みずつ 11、12
テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。中村先生の訳注によると、まことーsāra.精、精髄、堅牢なものをいうとされる。まことであるものとまことではないものを見分けることが必要だと考える。