46 1. Uragavaggo 3. Khaggavisāṇasuttaṃ
No ce labhetha nipakaṃ sahāyaṃ, saddhiṃ caraṃ sādhuvihāridhīraṃ;
Rājāva raṭṭhaṃ vijitaṃ pahāya, eko care mātaṅgaraññeva nāgo.
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
しかし、もしも汝が、〈賢明で協同し礼儀正しい明敏な同伴者〉を得ないならば、譬えば王が征服した国を捨て去るようにして、犀の角のようにただ独り歩め。
ブッダのことば 中村元 訳 第1 蛇の章 3、犀の角 46
45の詩句と対になっている。自己が少しでも、賢明で協同し礼儀正しい明敏な同伴者になれるよう、学ぶことと行うことに気をつけよう。