20 1. Uragavaggo 2. Dhaniyasuttaṃ
‘‘Andhakamakasā na vijjare, (iti dhaniyo gopo)
Kacche rūḷhatiṇe caranti gāvo;
Vuṭṭhimpi saheyyumāgataṃ, atha ce patthayasī pavassa deva’’.
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
牛飼いダニヤがいった。
「蚊も虻(あぶ)もいないし、牛どもは沼地に茂(しげ)った草を食(は)んで歩み、雨が降ってきても、かれらは堪(た)え忍であろう。神よ、もしも雨を降らそうと望むなら、雨を降らせよ。」
21 第1 蛇の章 2、ダニヤ
21 1. Uragavaggo 2. Dhaniyasuttaṃ
‘‘Baddhāsi bhisī susaṅkhatā, (iti bhagavā)
Tiṇṇo pāragato vineyya oghaṃ;
Attho bhisiyā na vijjati, atha ce patthayasī pavassa deva’’.
The Pāḷi Tipiṭaka https://www.tipitaka.org/
師は答えた。
「わが筏(いかだ)はすでに組まれて、よくつくられていたが、激流を克服(こくふく)して、すでに渡りおわり彼岸(ひがん)に到着している。もはや筏の必要はない。神よ、もしも雨を降らそうと望むなら、雨を降らせよ。」
ブッダのことば 中村元 訳 第1 蛇の章 2、ダニヤ 20、21
テキストの漢字ルビはカッコ書きで表記した。釈迦牟尼は、すでに此岸から彼岸に渡り終わっていることを伝えている。